julio de 2024 - VIII Año

‘El vuelo de Europa’ de Adan Kovacsics

EuropaEl vuelo de Europa
Adan Kovacsics
Eds. del Subsuelo, 2016

 

 

 

 

 

Por Ricardo Martínez
http://www.ricardomartinez-conde.es/

Resulta casi inevitable que al escritor Kovaccis se le haya de recordar, paradójicamente, más por todos aquellos escritores que él no ha sido que por sí mismo. Pero acaso en ello debería advertirse una cierta injusticia literaria.

Él ha traducido, a lo largo de su trayectoria profesional, a autores que han contribuido en buena medida a pergeñar –bien leídos, bien atendidos- nuestro gusto no sólo ético (por su calidad humana y literaria) sino estético. Baste nombrar a Kertés, a Peter Nádas, Foldenyi o Krasznahorkai, éstos solamente desde su lengua materna, el húngaro. Pero también nos ha revelado la obra de otros significativos autores desde su lengua académica, el alemán, como o Kraus, o Szweig, o el casi moralista Kafka, por ejemplo.

Verdad es que, gracias a su dedicación al conocimiento, al desentrañamiento interno de una lengua, el español, podamos decir que, desde su lengua materna, el híngaro, o la estudiada, el alemán, hayamos tenido conocimiento de los mejores autores del este de Europa, aquellos que han introducido, como un valor inexcusable, el pensamiento en la narración. El origen de lo que se ha venido en definir la meta-literatura.

Ya queda expreso que son muchos los autores a citar, no obstante, a título personal, no quiero dejar pasar el gozo intelectual que, particularmente, me ha propiciado el conocimiento de la obra de Szentkhuty, sobre todo ese auténtico emblema moral y ensayístico que es su último libro, ‘Leyendo a Agustín’.

Pero lo que cabe resaltar ahora es hasta qué punto él mismo, por méritos propios o por asimilación inteligente, ha propiciado una obra propia digna de elogio. Y ha sido una sorpresa porque hay ocasiones en que el lector parece estar ante el vuelo de la escritura en estado natural. El vuelo de la imaginación. El vuelo del aprendizaje sustancioso, humanista, preciso y precioso: «Se embebía la mirada de las puestas de sol, absorbía la hierba roja, la vibración del aire, el cielo que se enfriaba como la ropa de un muerto, las farolas que se encendían como dudas, pero a la vez el alma negaba la vista y sus objetos, pues para el éxtasis todo deviene en interior» Soberbio: he ahí, simbólicamente, una expresión con profunda raíz observadora para el sosegado lector.

Bienvenida sea, pues, este texto que nos entrega la editorial Subsuelo como prueba de su buen olfato literario. Y bien sea que un autor que ha sido tan generoso con la obra de otros como traductor (‘Me crié con dos lenguas, el castellano y el húngaro. En casa se hablaban las dos. A ellas se sumó luego el alemán’) y, a la vez, con los lectores a los que nos ha entregado su sobrio y elegido trabajo, reciba ahora el homenaje merecido. Su aprendizaje lector ha granado en buena tierra y sirve ahora –también por su condición de autor- como referencia didáctica para todo aquel solitario que sabe entender y escuchar. Que sabe y quiere leer, sencillamente.

 

COMPÁRTELO:

Escrito por

Archivo Entreletras

Aburridos de la democracia
Aburridos de la democracia

La gran pregunta respecto a las recientes elecciones en los Estados Unidos es la siguiente: ¿cómo ha podido obtener cerca…

Antonio Machado que estás en los libros
Antonio Machado que estás en los libros

Infausto episodio la recreación de la cultura como apéndice político. Ya sea por indiferencia o necedad. Mientras nos queden los…

Y John Mayall se fue… a otro sitio para moverse
Y John Mayall se fue… a otro sitio para moverse

Fotografía: Archivo de RTVE Parece que Room to move es el primer tema de Mayall que…

768