abril de 2025

Almudena Mestre en la Feria del Libro de Madrid con ‘Lenguaje y ficcionalidad a ritmo de jazz’

La escritora, firmará ejemplares de su novela el lunes 10 de junio de 19:30 a 21:30 horas en la caseta 132 de Huerga y Fierro Ediciones.

fot almudenaLa escritora Almudena Mestre estará hoy lunes 10 de junio en la Feria del Libro de Madrid firmando ejemplares de su novela ‘Lenguaje y ficcionalidad a ritmo de jazz. La obra de Justo Sotelo. Lo hará en la caseta 132 de Huerga y Fierro Ediciones, de 19:30 a 21:30 horas.

‘Lenguaje y ficcionalidad a ritmo de jazz. La obra de Justo Sotelo’ es la última obra que publica Almudena Mestre.

libro almudLicenciada en Psicología y Diplomada en Magisterio. Ha trabajado en la Sociedad Rectora de Valores de la Bolsa de Madrid, en el Centro Universitario CLUNY-ISEIT (Instituto Superior en España de Interpretación y Traducción), en el Dpto. de Formación y Desarrollo del Canal de Isabel II y actualmente en el Archivo Central de la misma empresa pública.

Ha publicado dos libros de poemas “Sol de Invierno” (Ed. Dulcinea) y “El Capricho de Madrid, Sinfonía de versos” siendo coautora junto a Alfredo Villaverde Gil. Ha participado en varios libros colectivos publicados por la Asociación de Escritores de Castilla La Mancha, de la cual es Secretaria General. En 2017 ha prologado el libro “Búsqueda de caminos” de Juan José Moragrega (Editorial Entrelíneas).

COMPÁRTELO:

Escrito por

Archivo Entreletras

El coronavirus: un miedo histérico colectivo inducido
El coronavirus: un miedo histérico colectivo inducido

Por Felipe Aguado Hernández*.- / Marzo 2020 Dada la situación a la que se está llegando a partir de la…

ALGARABÍAS / “El trampitán”
ALGARABÍAS / “El trampitán”

Un poeta ficticio, José Bastida, protagonista de la novela La saga/fuga de J.B., de Gonzalo Torrente Ballester (por cierto, uno…

Longfellow y Jorge Manrique, venturas y desventuras del traductor
Longfellow y Jorge Manrique, venturas y desventuras del traductor

¿Quién no ha escuchado nunca la expresión italiana “Traduttori, traditori” (traductores, traidores)? Una conmovedora confesión de las dificultades para pasar…

1426