diciembre 2020 - IV Año

ENTREVISTAS

Cláudio Guimarães dos Santos: ‘Mi deseo es que los lectores de mis textos sientan el mismo placer del que disfruto al hacerlos’

Claudio1Poeta y ensayista, Cláudio Guimarães dos Santos nació en São Paulo (Brasil) en 1960. Médico y diplomático, es maestro en Artes por la Escuela de Comunicaciones y Artes de la Universidad de São Paulo (USP) y doctor en Lingüística por la Universidad de Toulouse-Le Mirail.

En 2014, publicó el poemario ‘Definiciones Fundamentales’. Como artista plástico ha expuesto su obra en diversos museos y salas de arte. En su faceta de cineasta, escribió y dirigió el largometraje ‘El Acosado’. En el ejercicio de la medicina ha actuado en el área del diagnóstico y tratamiento de disfunciones cognitivas relacionadas con la memoria y con el lenguaje. Asimismo, ha realizado investigaciones en los campos de la neuropsicología, de la psicoterapia, de la semiótica y de la filosofía de la mente, siempre con un enfoque transdisciplinar. En Brasil, trabajó en el Instituto de Estudios Avanzados (USP), en la Facultad de Medicina (USP) y en la Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas (USP). Ha impartido conferencias en Francia, Estados Unidos, Canadá, México y Uruguay.

Diplomático de carrera desde 2010. En la actualidad, está destinado en el Consulado General de Brasil en Faro (Portugal), donde es Jefe del Sector Cultural y Cooperación Educacional. Acaba de publicar el poemario ‘Colección de Epifanías’.

-¿Cómo se compagina el poeta que lleva dentro con el diplomático de carrera que suele estar de acá para allá?

-Jamás sentí que los cambios profundos por los que pasé en mi vida —que me han permitido actuar en áreas tan distintas de la actividad humana como la medicina, la investigación en las neurociencias y en la psicología, la filosofía, las artes visuales, el cine…—, habían sido rupturas. Para mí, siempre ha sido una cuestión de agregar vivencias, conocimientos y experiencias. Sin embargo, si tuviera que formular, en una especie de ‘inscripción lapidaria’, una definición de mí mismo (en cuanto actividad/hacer), diría que soy un poeta, un artista y un pensador, que también es, circunstancialmente, diplomático.

epifaniasok-Desde la localidad de Faro en Portugal, donde reside, ¿cómo ve ahora mismo el panorama cultural del Algarve?

-Portugal siempre me gustó y me interesó muchísimo. Amo a su gente y a ese país. Sin embargo, no había nunca pensado que iba a vivir en el Algarve, hasta que apareció esa gran oportunidad de trabajar, como Vice-Cónsul, en el Consulado-General de Brasil en Faro. Confieso que fue una agradable sorpresa el hecho de constatar la actividad literaria efervescente que existe por aquí, a la cual hay que añadir el intercambio artístico intenso que se hace entre el sur de Portugal y el sur de España. Yo diría que me siento, un poco, caminando entre las huellas de João Cabral de Melo Neto, que también ha vivido y trabajado como diplomático y escrito muy buena poesía en esa Península Ibérica —Sevilla y Oporto principalmente—, que le gustaba mucho.

-Díganos, con sinceridad, qué espera de su nuevo libro ‘Colección de Epifanías’.

-Deseo que mi libro sea leído por gente que pueda comprenderlo y obtener provecho de todo lo que hay en los poemas y textos que contiene. Que sea leído por gente a quien le guste hacer conexiones, correspondencias, descubrimientos. Que sea leído por gente que tenga ganas de lograr una síntesis posible de lo improbable, que es el deseo de todo fragmento, como escribí en el poema ‘De Fausto me visto’. Para mí, es también un gran placer saber que doy ahora un pequeño paso para ir más allá de las fronteras de la lusofonía ―territorio de donde vengo y en el cual construyo mi obra― y llegar al vasto mundo cuyo idioma común es la hermosa lengua de Cervantes, de Borges y de Neruda, fijando los pies, de algún modo, en un territorio híbrido, ‘más allá de Tordesillas’. Como escribí en el Prefacio del Autor: Los libros y los hijos, una vez puestos en el mundo, siguen caminos propios, los cuales se tornan, a medida que el tiempo pasa, siempre más independientes de quien los generó. Y es muy importante que eso acontezca. Que el arribo de este libro sea bien recibido por los dioses. Que ellos jamás vean en él cualquier trazo de arrogancia o de afrenta a su beatífica y olímpica perfección. Que pueda ir en paz y tornarse, para aquellos que vinieren a leerlo: ‘Luz brillante por el camino de lo posible,/ mas, también, de lo imposible,/ cuando y como sea posible.’ (‘Destino de poeta’).

-El libro tiene un marcado sesgo generacional; nos habla de su progenitor, de usted y de su hijo. ¿Fue su padre quien le inculcó el veneno de la poesía?

No, para nada. Mi padre era una persona muy lógica, muy involucrada en todo lo que es científico y especialmente aplicado. Le gustaba, por ejemplo, desmontar el motor de un coche sólo para volver a montarlo otra vez… Aprendí muchas cosas con él, especialmente a tener una sola palabra y a ser una persona con principios. Sin embargo, la verdad es que fue mi tío Acácio, hermano de mi madre, quien verdaderamente me ha conducido por los caminos de las artes visuales, del cine, de la música ―incluyendo la ópera― y de la literatura. A él debo mucho. Es por eso que mi tío figura en la contraportada del libro: en esa foto, es posible vernos a los dos en la playa, intentando hacer a una cometa subir hacia los cielos…

-Y Gabriel…

Con respecto a mi hijo, Gabriel, hay toda una historia. Vino al mundo en el mismo día en el que nació mi padre… Su llegada a esta Tierra ha sido decisiva en mi vida. Descubro, todos los días, una inmensidad de cosas interesantísimas con él. De esa placentera y rica convivencia nace mucha de la poesía que escribo ahora… Él ha venido en el momento exacto en que debería venir y le estoy muy agradecido a Dios por haber tenido esa gran oportunidad en mi vida.

Claudio5-Casi a la par, han salido bajo el sello de Bohodón Ediciones su poemario y la novela de nuestro común amigo François Luis-Blanc ‘Tras las huellas del chamán inka’, ambos traducidos al castellano por Manuel Moya. ¿Nos puede explicar cómo surgió la posibilidad de contar con Manolo para este trabajo?

¡Bueno, Manolo es…, Manolo! Una buenísima persona y un gran artista. El hecho de que haya accedido a traducir mis poemas ha sido, para mí, un honor y una gran demostración de amistad. No es fácil traducir poesía… Especialmente cuando el poeta a ser traducido está aún vivo… Es por eso que fue una hermosa experiencia el hecho de haber podido trabajar con él en ese proceso riquísimo que es el de transportar un poema a otra lengua. En su Palabra del Traductor, incluida en el libro, Manuel hace una comparación entre el oficio del traductor y el del contrabandista. Para lograr esa tarea compleja, he podido contar no solamente con la larga experiencia de Manolo (es hoy el principal traductor del gran Fernando Pessoa), sino también con su gentileza y su paciencia… ¡Muchas gracias, entonces, a Manuel Moya!

-Algo más…

Me gustaría también recordar que mi libro contiene una traducción, al francés, de un largo poema —Canto de todos los cantos propio—, que ha sido hecha por mi amigo, el poeta, ensayista y traductor, François Luis-Blanc. Se trata de una feliz traducción de mi poema, e invito a todos a los que les gusta la lengua francesa a leerla.

-Como artista plástico que es, ¿cuál es su opinión sobre este libro, como objeto en sí mismo?

Me gustó mucho el resultado final. La ilustración de la portada viene de un acrílico sobre lienzo que hice hace algunos años y que está allá en Brasil. Es parte de la serie de lienzos ‘Pintura Arquetípica’. Para los que quieran conocer un poco más de mi trabajo en las artes visuales, les invito a visitar mi ‘Galería Virtual’ en el sitio: http://claudiogs000virtualgallery.blogspot.pt/

-Está satisfecho…

La calidad de la impresión, el cuidado con la revisión…, todo eso hace que sienta un gran placer cuando manoseo y examino mi nuevo libro. Mi enhorabuena, por eso, a la gente de Bohodón, y a ti, estimado amigo Joaquín González, pues con tus ojos de lince, has contribuido en gran medida a que se produzca este excelente resultado final. Me gustaría, también, dar las gracias a mi amiga Leda Jamal, la cual, desde Brasil, me ha ayudado con la revisión de los textos en portugués. Por fin, la bella foto donde estoy con mi hijo, Gabriel, ha sido hecha por mi esposa, Amanda, que escribe e ilustra libros para niños, y que va a lanzar también su nuevo libro a comienzos del próximo junio, en Faro.

-¿Para cuándo una presentación en Brasil?

No lo sé. Depende de muchas cosas. Casi seguro no será para este año. Vamos a ver… La vida es muy misteriosa… Y los caminos que se abren para nosotros son muchas veces sorprendentes. ¡Que vengan, entonces, los tiempos futuros!

Claudio-Ha contado con un buen puñado de amigos para que participen en este nuevo libro. ¿Cree que la literatura es una de las formas de la amistad?

Tú sabes… Hay mucha gente que diría lo contrario… Que la literatura es una buena forma de hacer enemigos… (risas). Afortunadamente, no es mi caso. He encontrado personas fantásticas por acá. Voy a nombrar algunas, pero eso no significa que no haya muchas otras también importantes: además de Manuel Moya, de François Luis-Blanc y de ti, que ya he mencionado, están Fernando Cabrita, Pedro Ferré, Adriana Nogueira y su marido, Rui Monteiro, el Embajador Igor Kipman, de quien he recibido mucho apoyo por aquí en el Consulado General de Brasil. En fin, hay tanta gente…

-Hay mucha filosofía salpicando las páginas de estas ‘Epifanías. Al respecto, ¿de qué fuentes suele beber?

De todas. De todo se puede aprender alguna cosa y de todo se puede hacer poesía. Eso lo aprendí muy temprano en mi vida. Yo leo mucho y he leído muchísima literatura en mi vida. Me gustan especialmente los clásicos; es decir, los autores de lo que se suele llamar el Canon Occidental. Sin embargo, si tuviera que nombrar un solo autor, nombraría a Dante Alighieri. La música también es una gran inspiración para mí. Leo, también, mucha filosofía, desde muy jovencito, 11 o 12 años… Aprovecho la oportunidad para anunciarles que mi próximo libro va a ser, muy probablemente, una colección de ensayos filosóficos. Vamos a ver… El tiempo dirá… Confieso que me gustaría, también, profundizar en mis incursiones por la Física y las Matemáticas superiores, las cuales son igualmente inagotables fuentes en las cuales bebo con frecuencia… Pero de eso hablaré en otra ocasión… ¡Qué pena que la vida sea tan corta!

-Por último, ¿para qué y para quién escribe Cláudio Guimarães dos Santos?

Escribo, primero, para mí mismo. Creo que no se puede huir de esto. Soy mi primer y principal lector —uno muy crítico y exigente, debo confesar―. Escribo, en segundo lugar, para una especie de ‘lector-modelo’ que se me parece mucho… Hay, también, unas pocas personas que conozco y que representan, para mí, una especie de encarnación de ese ‘lector-modelo’. Las veo un poco como jueces cada vez que les presento mis textos y tengo muy en cuenta sus opiniones, aunque jamás haya modificado una letra de mis textos solo por haber recibido una crítica. Puedo cambiar cosas en mis poemas, pero tengo que estar interiormente convencido de la pertinencia de ese cambio. Verdad es que mi más grande deseo es que los lectores presentes y futuros de mis textos sientan, al leerlos, el mismo placer del que disfruto al hacerlos. Escribir, para mí, jamás fue un acto sufrido o dolorido. Al contrario, siempre ha sido una actividad placentera. Debo también añadir que, después de que nació mi hijo, escribo siempre pensando en él, especialmente en lo que va a sentir al leerme. Me pregunto, además, si estaré vivo para hablar con él de todo este maravilloso enigma que es la existencia. Espero que sí, y por mucho tiempo. Gracias.

 

ARTÍCULOS PUBLICADOS EN ENTREVISTAS

Entrevistas

Iván Oñate: ‘Uno no elige la poesía, la poesía le elige a uno’

Entrevistas

Santiago Acedo y ‘La batuta mágica’: «Si la lección es divertida, se fija mejor en nuestra mente»

Entrevistas

Santiago Manzarbeitia: ‘Creo que el Museo del Prado es, en su calidad de pinacoteca, la mejor del mundo’

Entrevistas

Gonzalo Giner: ‘Cuando visité el Serengueti y la zona tropical del sur de África quedé prendado. Allí todo se ve que otra manera’

Entrevistas

Constantino Lora: ‘UPDEA es un espacio donde aprender se convierte en placer y donde fomentar las relaciones sociales con personas afines’

Entrevistas

María Teresa Pedraza: ‘El Ateneo de Madrid es una institución cargada de historia, los madrileños deben conocerla y disfrutarla’

Entrevistas

José Calvo Poyato: ‘Soy de los que piensan que una novela no está nunca acabada. Siempre se puede afinar un detalle. Matizar algo…’

Entrevistas

Miguel Berzal de Miguel: ‘El mundo se puede volver muy frío si el ser humano sólo es sociable a través de la tecnología’

Entrevistas

Álvaro Arbina: ‘Siempre iré allá donde haya una gran historia por contar’

Entrevistas

Carla Montero: ‘La literatura es entretenimiento y evasión’

Entrevistas

Fernando Rueda: ‘Con ‘Destrucción masiva. Nuestro hombre en Bagdad’ he querido rescatar la epopeya de unos héroes que lo dieron todo sin esperar nada a cambio’

Entrevistas

Chema Gómez Hontoria: ‘En Escolibro 2020 se creará un gran ambiente literario, como en ediciones anteriores’

Entrevistas

Eduardo Montagut: ‘La Historia sirve para construir proyectos de futuro’

Entrevistas

Carolina Molina: ‘No somos del todo conscientes de lo mucho que Galdós aportó a la literatura española’

Entrevistas

Pablo Méndez: ‘Morir es como un cuento’ es una novela donde el amor se vive al límite de la vida y la muerte

Entrevistas

David Botello: ‘Un pueblo que no conoce su historia es un pueblo sin identidad’

Entrevistas

Francisco Caro: ‘La palabra no ha encontrado todavía rival en la imagen, la imagen es complementaria de la palabra, o viceversa’

Entrevistas

Eman Al Yousef: “En Sharjah hay más mujeres que publican libros que hombres”

Entrevistas

Alberto Infante: ‘He dedicado mucho tiempo a la poesía, ahora sin embargo cultivo más la novela’

Entrevistas

Robert Hillman: ‘El tema de todos mis libros es el amor y sus impedimentos’

Entrevistas

Luis Quiñones: ‘La Transición es algo más que el relato de un pacto pacífico firmado por los líderes de los principales partidos políticos’

Entrevistas

Rosa Estremera: ‘La poesía es el cauce por el que la palabra llega a un otro que la hace suya’

Entrevistas

Isabel Vilabella Tellado: ‘Al nuevo gobierno le pediría algo muy difícil: que escuche’

Entrevistas

Juan Díez Nicolás: ‘Las otras guerras, no militares, que hoy se libran pueden tener consecuencias muy negativas pues afectan al acceso a los recursos’

Entrevistas

Ruperto Long: ‘La guerra muestra lo mejor y lo peor del ser humano’

Entrevistas

Aladino Cordero: ‘Mi proyecto inmediato es difundir el documental ‘Pasado, Presente y Futuro del Parque Móvil del Estado’, el gran desconocido’

Entrevistas

Mario Prisuelos: ‘Tengo un recuerdo especial del Carnegie Hall de Nueva York, tocar en un lugar como ese fue una experiencia inolvidable’

Entrevistas

Rafael Simancas: ‘Es hora de hacer cambios en la Constitución: la reforma federal del modelo territorial, blindar derechos sociales y actualizar las instituciones democráticas’

Entrevistas

Coia Valls: ‘La lectura nos capacita para construir universos y agudizar nuestra imaginación’

Entrevistas

César Cantoni: ‘La creación poética es la única cosa capaz de ofrecerme algún argumento existencial’

Entrevistas

Rafael Soler: ‘En mi novela ‘El último gin-tonic’, hasta los muertos hablan, y mucho’

Entrevistas

Silvia Casasola: ‘De todas las mujeres de mi libro ‘El valor es cosa de mujeres’, María Pacheco es con la que más me identifico’

Entrevistas

Francisco Forte: ‘Radio La Barandilla es una emisora social que pretende ser la voz de las personas con discapacidad’

Entrevistas

Woo Ji- Yeon: ‘Cuando hablamos de sonidos hermosos y de expresar la emoción del ser humano hablamos de algo común’

Entrevistas

Emilio González Martínez: ‘Poeta, hoy más que nunca, es quien es capaz de amar y sostenerse en ese amor’

Entrevistas

Ezequiel Triñaque y Vicky Ibáñez: ‘La radio tiene algo que ‘engancha’, es gratificante que los oyentes nos cuenten sus opiniones o sus problemas’

Entrevistas

Elena Muñoz: ‘Escribo la literatura que a mí como lectora me gusta’

Entrevistas

Fernando López Guisado: ‘La gente lee más poesía y eso es lo único que importa’

Entrevistas

Manuel Beirão Martins Guerreiro: ‘Las revoluciones son momentos muy intensos de las sociedades y de aceleración para la historia’

Entrevistas

Manuel Beirão Martins Guerreiro: ‘Estoy orgulloso porque haya tenido lugar aquel 25 de Abril en Portugal’

Entrevistas

Antonio Daganzo: ‘Las convenciones del melodrama permiten un diálogo muy intenso con la modernidad’

Entrevistas

José Luis Hernández Garvi: ‘Estados Unidos se ha construido sobre un poso de violencia’

Entrevistas

José Luis Morante: ‘Juan Ramón Jiménez entendía la soledad como un estado natural del creador’

Entrevistas

María José Mattus y Jesús de Castro: ‘Aquarellen es una aventura con mucho futuro, donde queremos aunar literatura y arte’

Entrevistas

José Antonio Rupérez Caño: ‘El principal valor del Centro Riojano de Madrid son sus socios’

Entrevistas

José Luis Alonso de Santos: ‘Un cargo que yo aceptaría sería dirigir un teatro para jóvenes, porque es lo que hace falta’

Entrevistas

Ricardo Martínez-Conde: ‘Un idioma, es sobre todo, una forma distinta de observar y expresar la realidad’

Entrevistas

Carlo Francesco Defranceschi: ‘Debo emocionarme con mi música, solo así puedo entusiasmar a los demás’

Entrevistas

Miguel Ángel Rodríguez: ‘Es una vergüenza que Podemos quiera hacer experimentos de gobierno con Castilla-La Mancha y sus habitantes’

Entrevistas

Encarnación Pérez Relaño: ‘Las mujeres harán un gran papel allí donde tengan una obligación que cumplir’

Entrevistas

Vicente Molina Foix: ‘Yo lo paso pipa escribiendo, nunca es una obligación’

Entrevistas

Fernando Rueda: ‘El servicio de inteligencia español está a un nivel impresionante en muchos aspectos’

Entrevistas

Jesús Cimarro: ‘En nuestro país se hace teatro desde hace 2.000 años, eso es un bagaje a tener muy en cuenta’

Entrevistas

Mario Mora: ‘Hay un público que busca disfrutar de la música clásica como de cualquier otro placer de la vida’

Entrevistas

Cláudio Guimarães dos Santos: ‘Mi deseo es que los lectores de mis textos sientan el mismo placer del que disfruto al hacerlos’

Entrevistas

Pablo Méndez: ‘Una pareja es un universo apasionante’

Entrevistas

Luis Miguel López Reillo: ‘Las empresas multiservicios son las causantes de la triste figura del trabajador pobre’

Entrevistas

Oliver Díaz: ‘La música clásica está tratando de acercarse a otras músicas para demostrar que al final la música es sólo una’

Entrevistas

Alfredo Villaverde: ‘El conocimiento nos conduce a la libertad como individuos y como sociedad’

Entrevistas

Félix Alonso: ‘San Lorenzo de El Escorial podría ser la capital cultural de la Sierra de Madrid, un pequeño Salzburgo.’

Entrevistas

Jorge de León: ‘Hay que analizar la obra y el autor para dar sentido a la interpretación’

Entrevistas

Javier Olalde: ‘La poesía es un oficio que nos viene impuesto, un oficio íntimo, y lo ejercemos a cambio de nada’

Entrevistas

Lior Shambadal: ‘Para mí la música encierra un misterio sagrado, un mensaje espiritual’

Entrevistas

Jack Martínez; ‘He intentado reflejar los márgenes de la ciudad,…y como construyen sus dinámicas económicas y sociales’

Entrevistas

Ioana Gruia: ‘Escribo porque me hace feliz’

Entrevistas

Pedro López Arriba : «Trabajamos por La Rioja en Madrid, sin limitaciones ni exclusiones y siempre abiertos a otras realidades»

Entrevistas

Javier Dotú: ‘Lo más difícil del doblaje es la humildad, no debemos salirnos de lo que ya está hecho’

Entrevistas

José Zarate: ‘La música clásica no ha alcanzado todavía la repercusión mediática que debería tener en España’

Entrevistas

Mercedes Lezcano: ‘No concibo el Teatro como una simple herramienta de ocio sin substancia’

Entrevistas

Rafael Fraguas: ‘La informatización de nuestras vidas ha favorecido al capital financiero’

Entrevistas

Maurizio Colasanti: ‘Se necesita mucho estudio, valor y un toque de locura para ser director de orquesta’

Entrevistas

Fatos Kongoli: ‘Lo que me interesa es la actitud del ser humano bajo los acontecimientos políticos’

Entrevistas

Gustavo Travi: ‘La poesía es una forma de conocer’

Entrevistas

Raúl Herrero: ‘Siento una atracción cada vez mayor por la literatura popular’

Entrevistas

Claudio Magris: ‘La pseudocultura de la transgresión es incapaz de transgredir’

Entrevistas

José María Alfaya: ‘El humor con sentido y el sentido del humor aportan un plus de inteligencia’

Entrevistas

María del Valle Rubio: «Hay tantas corrientes como creadores»

Entrevistas

Rosa Estremera: ‘La poesía y el psicoanálisis nos abren la puerta a un mundo interior’

Entrevistas

Jesús María Gómez y Flores: “Todos los poemas tienen banda sonora y la música es fuente de poesía”

Entrevistas

Raúl Lara: ‘En el doblaje tienes que pegarte a unos ojos que no son los tuyos’

Entrevistas

Antonio Lázaro: «La poesía puede curar y, como poco, consolar de los males prosaicos de la realidad»

Entrevistas

José Elgarresta: «Soy un esclavo de la escritura y la poesía»